• Translations Made Easier
  • Info & FAQ
  • Praise for Indie Book Translations
  • Past Projects
  • Blog
  • Contact Me
  • Who am I?
  • Privacy Policy

Indie Book Translations

~ Audite Astra

Indie Book Translations

Tag Archives: advance

The Importance of an Advance

01 Monday Jun 2015

Posted by Ernesto in Translations

≈ Leave a comment

Tags

advance, translations

A few days ago, a potential client contacted me with a job proposal. We met on Skype and talked for a while. We agreed on the rates, the method of payment… everything seemed perfect. Until I told them that, like many translators, I normally ask for an advance before starting on a new project. Their reply was that, although they understood my position, the company’s policy wouldn’t allow that. I would had to wait up to 30 days after the completion of the project before being paid.

Despite everything else being alright, I was forced to turn the client down.

There are several reasons for which I, and most other translators, ask for an advance. The first one is merely financial: a translation takes time, usually a lot of it. In the case of the job offer I’m talking about, the documents I was supposed to work on totaled about 80,000 words in length; that would translate into 20 days of work spent exclusively on the client’s project, during which I would be unable to accept other jobs. Then I was supposed to wait 30 more days before I saw any money. You can see why this isn’t much feasible.

An advance is also the guarantee, or at least a promise, that the client will pay for the job in full. The translator is most often the weakest part in the deal, especially when they are working for people from the other side of the planet. Paying an advance shows commitment on the client’s side, and if they end up trying to cheat the translator, finding excuses to not pay or to pay late… well, at least the freelancer got something for their work.

I talked a lot about advances from the client’s point of view, but I thought it would be useful to explain what an advance means for us translators. We do not ask for advances because we are greedy or desperate for money: they are a way to protect ourselves from non-payers and to make sure we have a little money in our pockets in case we have an emergency. The client, in turn, can spread the payment over two or more installments, alleviating the burden on their finances. As usual, this is a kind of deal that, when done right, benefits both parties.

Do you have any questions about the work of independent translators? Perhaps are you looking for one to translate your book into Italian? 🙂 Contact me and tell me everything.

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Recent Posts

  • New slots opening in the following weeks!
  • New openings for translations!
  • Useful Notes: How can I find a good translator?
  • Useful Notes: 5 ways to better characterize Italian characters
  • Useful Notes: Four Things You Didn’t Know About the History of Italy

Archives

  • June 2018
  • October 2017
  • August 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014

Categories

  • Announcements
  • News
  • Senza categoria
  • Services
  • Translation Advice
  • Translation Diaries
  • Translations
  • Useful Notes

Legal Stuff

Apparently, a new EU law requires me to tell you that this website uses cookies to provide its services and to collect anonimous data for statistical purposes. By navigating on this site, you consent to the use of said cookies. For more information, check Automaticc's privacy policy (they are the guys who run Wordpress.com, which in turn runs this website).

Essentially, nothing has changed, but I had to write this annoying widget anyway.

Privacy Policy

Blog at WordPress.com.