• Translations Made Easier
  • Info & FAQ
  • Praise for Indie Book Translations
  • Past Projects
  • Blog
  • Contact Me
  • Who am I?
  • Privacy Policy
    • Privacy Policy Changelog

Indie Book Translations

~ Audite Astra

Indie Book Translations

Tag Archives: Amber Kell

My 2016 in numbers

19 Sunday Mar 2017

Posted by Ernesto in Announcements

≈ 1 Comment

Tags

Amber Kell, book translations, Brenda Hiatt, Cynthia Wright, Glynnis Campbell, italian translations, suzan tisdale, Tanya Anne Crosby

(psst: yeah, I know it’s March already, but I’ve been busy)

2016 was an incredible year for me. I translated 29 books, and no, that’s not a typo. That’s one less than 30. That’s the fruit of long hours of work and an infinite amount of passion. That’s what happens when you love your job. 🙂

Seven authors chose to trust me with their work; among them were both old acquaintances – such as Tanya Anne Crosby, Amber Kell, and Suzan Tisdale – and new friends – including Glynnis Campbell, Brenda Hiatt and Cynthia Wright. There was not one person among all of them with whom I’d not be happy to work again in the future. I know I’m lucky among my fellow translators to have found such people.

I don’t really know what to say about these numbers. They’re amazing. I got to work on a quantity of books from a number of incredibly talented and award-winning authors. It’s an honor and a privilege that I’d never thought I’d manage to earn. And yet I did, and for that, I’m grateful.

There’s one sadly low number among all these, and it’s the number of posts I published: only five. There’s a couple reasons for that: first, as you may have noticed, I’ve been extremely busy, and wasn’t able to update the blog section of this website too often. Second, I’ve come to realize that said blog section is only a minor part of my business. I’m not a blogger and I don’t aspire to be one. I will try to publish more often and to bring you more useful information, but I don’t expect my blog page to become some kind of reference point on the Internet. Why should I work in that direction instead of striving to become an even better translator?

Overall, 2016 has been the best year in my translator career so far. I can only hope that 2017 would be equally fruitful. 🙂

Happy New Year!

31 Thursday Dec 2015

Posted by Ernesto in Announcements

≈ Leave a comment

Tags

2015, Amber Kell, Ripley Patton, suzan tisdale, translations

2015 is coming to an end, but work never stops at Indie Book Translations! This year has been a prolific one, with 15 novels translated (you can see the twelve that have already been published, along with all my previous translations, here). All of them received good reviews, which is always pleasant for a translator 🙂 I also got the opportunity to meet some new authors, including the amazing Ripley Patton and Suzan Tisdale, who have joined Amber Kell in the list of people who tolerate my humor. Yes, this has been a good year.

But, as I said, work never stops. There will be plenty more books coming in 2016, with possibly some new names on the covers. In the meantime, I updated the “Translations Made Easier” page with some more accurate cost estimations and gave it a bit of much needed polish. You may want to give it a read 🙂

Happy New Year, folks! I’ll see you in 2016.

Newly Published: “La Prova del Compagno” (“Mate Test”)

12 Sunday Apr 2015

Posted by Ernesto in News, Translations

≈ Leave a comment

Tags

Amber Kell, Italian translation

The partnership between Amber Kell and yours truly is producing translated books faster than butter melts in a hot pan. The Italian translation of her novel Mate Test just hit Amazon.it. I’m currently working on another book by Amber, but you will have to wait to know which one. 😉

We Have an Exclusive!

25 Wednesday Mar 2015

Posted by Ernesto in News

≈ Leave a comment

Tags

Amber Kell, exclusive translation rights, Italian, translations

I’m interrupting the flow of public-service posts with a great news: I recently signed an exclusive translation contract with award-winning romance author Amber Kell. This means she trusts me enough to make me the sole translator of both her Dragon Shifters and Moon Pack series. You won’t see other names in the translator credits of those books. Just miiiiine. *evil laughter*

Going back to serious, it’s a great honor to become an author’s “official” translator (I’m using the word loosely here, as Amber still holds the translation rights for all her other books, as far as I know). I don’t think I have ever been so excited before. From what I know of her, Amber is an amazing person as well as an acclaimed romance writer. I can only hope to do her work justice.

All this doesn’t mean I won’t take requests for other translations. On the contrary: as I explained in my previous post,  translations need to “rest” many times before they’re ready for a new revision. While a book is “resting”, I can definetly work on something else, both to refresh my mind and to increase my productivity. Therefore, I’m still accepting commissions. Make use of the Contacts page, folks; I will be reading your messages 😉

Now, if you excuse me, I’ll go back to jumping around the room.

Two Out, Endless More to Go

30 Tuesday Dec 2014

Posted by Ernesto in News

≈ Leave a comment

Tags

Amber Kell, shameless bragging, translation

Hi everyone! This is just a quick post to tell you that my first two translations since I opened this blog are out. 😀 They are both books written by the amazing Amber Kell, best-selling M/M author and one of the few who can take my humor and retort appropriately.

The first book is Attracting Anthony, first novel in the Moon Pack series; the second one is Mate Hunt, first book of the Dragon Shifters. Reviews for both books point out that the translation is good, which is nice to know. 🙂

Oh, by the way: Happy New Year, readers! I’ll see you in 2015

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Recent Posts

  • New slots opening in the following weeks!
  • New openings for translations!
  • Useful Notes: How can I find a good translator?
  • Useful Notes: 5 ways to better characterize Italian characters
  • Useful Notes: Four Things You Didn’t Know About the History of Italy

Archives

  • June 2018
  • October 2017
  • August 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014

Categories

  • Announcements
  • News
  • Senza categoria
  • Services
  • Translation Advice
  • Translation Diaries
  • Translations
  • Useful Notes

Legal Stuff

Apparently, a new EU law requires me to tell you that this website uses cookies to provide its services and to collect anonimous data for statistical purposes. By navigating on this site, you consent to the use of said cookies. For more information, check Automaticc's privacy policy (they are the guys who run Wordpress.com, which in turn runs this website).

Essentially, nothing has changed, but I had to write this annoying widget anyway.

Privacy Policy

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • Indie Book Translations
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Indie Book Translations
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar